欢迎来到 - 花猫咪儿童网 - http://www.huamaomi.com !
幼儿
幼儿园教案 幼儿教师 幼儿园计划总结
幼儿园特色课程 幼儿园常用资料
早教
早期阅读 早期音乐 早期美术
蒙台梭利 早期语言 胎教
动画
儿童教育 儿童歌曲 儿童游戏
儿童学习 儿童英语 节日贺卡
学习
小学语文 小学数学 小学英语
小学音乐 小学体育 小学美术
您当前所在位置: 花猫咪儿童网小学教育网小学英语小学四年级英语四年级英语课外辅导小学英文诗歌赏析(二) -- 正文

小学英文诗歌赏析(二)

[04-27 23:28:33]   来源:http://www.huamaomi.com  四年级英语课外辅导   阅读:9450
概要:隔》中的名篇。2诗歌翻译:The Road Not Taken Robert Frost未选择的路 罗伯特?弗罗斯特Two roads diverged in a yellow wood,黄色的树林里分出两条路And sorry I could not travel both可惜我不能同时去涉足And be one traveler, long I stood我在那路口久久伫立And looked down one as far as I could我向着一条路极目望去To where it bent in the undergrowth;直到它消失在丛林深处Then took the other, as just as fair,但我却选择了另外一条路And having perhaps the better claim,它荒草萋萋,十分幽寂Because it was grassy and wanted wear;显得更诱人,更美丽Though as for that the passing there虽然在这两条小路上Had worn them really about the same,都很少留下旅人的足迹And b
小学英文诗歌赏析(二),http://www.huamaomi.com

  二 the road not taken

  1诗歌简介:


  这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有不少抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab .弗罗斯特写诗最大的特色就是善于运用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。他对自己说:写诗吧,穷就穷吧,于是他们就来了英国,在离伦敦不远的一个村子里找到了一座木板茅屋作为新家。

  罗伯特弗罗斯特堪称美国20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠诗人,他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。

  2诗歌翻译:

  The Road Not Taken Robert Frost未选择的路 罗伯特?弗罗斯特

  Two roads diverged in a yellow wood,黄色的树林里分出两条路

  And sorry I could not travel both可惜我不能同时去涉足

  And be one traveler, long I stood我在那路口久久伫立

  And looked down one as far as I could我向着一条路极目望去

  To where it bent in the undergrowth;直到它消失在丛林深处

  Then took the other, as just as fair,但我却选择了另外一条路

  And having perhaps the better claim,它荒草萋萋,十分幽寂

  Because it was grassy and wanted wear;显得更诱人,更美丽

  Though as for that the passing there虽然在这两条小路上

  Had worn them really about the same,都很少留下旅人的足迹

  And both that morning equally lay虽然那天清晨落叶满地

  In leaves no step had trodden black.两条路都未经脚印污染

  Oh, I kept the first for another day!呵,留下一条路等改日再见

  Yet knowing how way leads on to way,但我知道路径延绵无尽头

  I doubted if I should ever come back.恐怕我难以再回返

  I shall be telling this with a sigh也许多少年后在某一个地方

  Somewhere ages and ages hence:我将轻声叹息把往事回顾

  Two roads diverged in a wood,and I-一片森林里分出两条路

  I took the one less traveled by,而我却选择了人迹更少的一条

  And that has made al lthe difference.从此决定了我一生的道路

www.huamaomi.com

 

 

 

         3诗歌赏析:

  (1)诗歌特点: 全诗共4节,可分两层:1-3节为第一层,在树林里,“我”面临着两条路,而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。在这一层中,诗人描述了选择人迹罕至的路并不是草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。描述了“我”站在岔路口,为不能同时涉足两条路而遗憾,“我在那路口久久伫立”,写出“我”的犹豫和久久思索:一条路平坦通畅,极目可望见它的尽头;而另一条路幽寂荒凉,充满着引人探索的诱惑,但“无限美景在险峰”,“我”终于选择了那条人迹更少的路,就让另一条路留待后日去走,这显然是作者做出抉择后的一种自我安慰,因为“我知道路径延绵无尽头,/恐怕我难以再回返”,虽然如此,但依然义无返顾。第4节为第二层,是作者多年以后的感慨,“我选择了人迹更少的一条,/从此决定了我一生的道路”.这告诉我们,人的一生面临着无数的选择,而每一次选择都会对人生产生重要影响;一个人的一生怎样度过,就看他在人生的岔路口做出了怎样的选择,选择不同,命运就会不同。

  (2)弗罗斯特在诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,把深刻的思考和哲理寓于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。本诗堪称是这方面的典范。这首诗的语言质朴自然,但在构思上却非常巧妙。我们不难看出,诗歌中所描写的岔路就是人生岔路的象征。它说明,在人生的旅途中,我们时常必须要在两条道路、两种思想或两种行动中做出选择,不同的选择将决定不同的人生方向。面对选择时,我们往往会变得犹豫不决,反复权衡,拿不定主意。最后,我们终究会选择其中的一条路。这首诗,描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出,诗人的着眼点是选择本身。每一个读者都能够在这首诗中发现自己的生活体验,体味其中的哲理。因为这首诗具有丰富的内涵,给读者留下了想像的空间,从而受到触动,引发深深的思索。这种每个人都有过的复杂的心理体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作。

  选择了荒芜的路,经历痛苦、磨难,旅途中不断回想起那条未选择的路。“要是我走那条未选择的路,也许我就不会这般痛苦?”诗人写出了漫长人生路中的种种迷惘、惆怅。全诗最后并没有指出诗人选择那条路以后最终的结局,只是说“And that has made all the difference”……


标签:四年级英语课外辅导四年级英语辅导,小学英语学习方法小学英语 - 小学四年级英语 - 四年级英语课外辅导

分类导航

最新《四年级英语课外辅导》

热门《四年级英语课外辅导》